|
Download New Songs
Listen & stream
|
|
Matakitaki i runga Youtube
Whenua

Estonia
Kua tapirihia
01/01/1970
Ripoata
[Ehara i te waiata e pa ana
]
[Taapirihia nga Kaitoi Paatahi]
[Tango Kaitoi Hononga]
[Tāpiri Kupu]
[Tāpirihia nga Kupu Whakamaori]
"Kuuse Koht" Waiata
"Kuuse Koht" he kupu kei te estonian reo.
Ko te tikanga "Kuuse Koht" ka ahu mai i te estonian reo, karekau e huri ki te whakamaoritanga Ingarihi.
Kuula teist singlit eesootavalt albumilt siit:
Stream the second single of the upcoming album here:
Muusika // music: Duo Ruut - Katariina Kivi, Ann-Lisett Rebane
Sõnad // lyrics: trad.
Salvestus // recorded & engineered: José Diogo Neves
Kokkumäng & lõppviimistlus // mix & master: José Diogo Neves
Video filmisid // video shot by: Roosi-Mari Kivi & Miina Ly Salm (7a)
Montaaž // montage: Ann-Lisett Rebane
Management - Moon Management, Marili Jõgi
DUO RUUT:
Ann-Lisett Rebane - vokaal ja kannel // vocal & zither
Katariina Kivi - vokaal ja kannel // vocal, & zither
▫️"Kuuse koht" on suurepärane näide sellest, kui märkimisväärset rolli mängib loodus Eesti pärimuses. Kui esialgu võib tunduda, et tegu on lihtsa kirjeldusega metsast, siis tegelikkuses kannab laul sügavat sõnumit, olles hoopis metafoor vanemate surmast.
▫️"Kuuse koht" is a great example of how significant role nature plays in Estonian folklore. While it may initially seem like a simple description of a forest, the song actually carries a deep message, serving as a metaphor for the mourning of ancestors.
Please find lyrics below or from the web.
Instagram: / duoruut
Facebook: / @duoruut
SÕNAD "KUUSE KOHT"
(eng below)
Suri ära suuri kuuske
Langes maha laia leppa
Jättis oksad oigama
Lehed laiad leinama
LYRICS 'THE SPRUCE'
Big spruce passed away
Large alder fell aground
Left its needles aching
Sweeping leaves grieving